Branžež – Srbsko:

01.10.2013 09:35

Krátká reportážní zkratka z poslední akce PPSPJC:

sobota 28. září 2013. Společenská místnost chatové osady Sokolka – začátek ve 20 hodin.

Vážení přátelé dnes jsme si pro Kristiana, Ivu připravili tři představení.

Prvním bude pásmo Samstagnachmittag - komedie.

Všichni víme že se v němčině i v češtině vyskytují stejná slova se stejným významem. Většinou jsou převzaty z německého jazyka. A právě z těchto slov je sestaveno naše vyprávění. Vyprávět bude Dana Dlabolová.

Kdo nebude rozumět ani německým ani českým výrazům je zde překla-datel do znakové řeči, kterému snad bude rozumět každý! Je to známý překla-datel Lubík Hošek.

Endchuldigen Sie bitte unsere schlechte Deutsch.

Samstagnachmittag - die Komődie

Napsal Jarda Bárta a Irena Hošková

         Kristian si šmakoval a futroval se při Samstagmittagessen. Měl šnicl, keine flaksa, taky knédle a potom štrůdl a pišingr. „Ta Iva je  beste kuchtička.“ Kristian měl flašku v kredenci. Šluknul si tuplovanou štamperli. Pak si mrmlal: „Himmel her Got, imrvére venku chčije Heršoft !“..........

celý text hry pod záložkou Hry, dramata, operety, balet.

Entschuldigen schlechte Qualität der Fotos.

Druhým kouskem bude Skopčárna – taky komedie

Skopčárna

Napsala Irena Hošková

Je právě sedm hodin večer

           Všichni se smějí a pijou. Kristian a Jirka si povídají jak jezdili na šlapadle. Iva přemýšlí, co by si objednala z teleshopingu. Romča učí kristiana: „ voči -pičo“. Kristian to stále opakuje, protože neví, co to je píča ..............

celý text hry taky pod záložkou Hry, dramata, operety, balet.

      

Třetím kusem bude opera Raději bych klidný pokoj – celá zpívaná v němčině.

         Ich wollte lieber ein ruhiges Zimmeer

         napsal docent Prošek, překlad Marta Cardová

         Osoby a obsazení:

                            Lektorka               Marcela P.

                            Major                   Mikuláš L.                   

                            Zástupkyně           Dana D.

                            Bakalář                 Jarda B.

                            Reverend               Lubík H.

                            Nehrající herec       Vláďa H.

 

         Pro případné zájemce je celý překlad libreta uložen v Památníku národního písemnictví, Praha – Hradčany, Strahovské nádvoří 132/1.